<< 前 ホーム 次 >>

bakaid: 20100411

4Sの英語はいろいろあるようだけど。

* 整理 Slim
* 整頓 Sort
* 清掃 Sweep
* 清潔 Shine

あたりが、個人的には、日本語のニュアンスを伝えて
いるんじゃないかと思う。

まぁ、清潔なんかはフツーにcleanのほうがいいかも
しれないけど。

ちなみに、Wikipedia-enだと、整理がsortになっている。
プログラマだと、sortは『並べ替える』という意味を
真っ先に思い浮かべて、それは、どっちかっていうと、
整頓のニュアンスに近いんじゃないかと思う。

ところで、よく『整理整頓』という言葉が使われるん
だけど、考えてみれば手順としては逆の『整頓整理』の
ほうが正しい。これはコマンド行でいえば:

  $ sort input | uniq

ということ。

ちなみに、最後の『清潔』だけは形容詞。そして、
この清潔っていうのは、前の3Sによって達成される
状態ともいえる。

極端な話、4Sとか5Sっていうのは整理整頓の2Sを
冗長にしたもので。整理整頓を常にやってれば、
他のSはいらない。

本家Permlink

<< 前 ホーム 次 >>


Copyright © 1905 tko at jitu.org

バカが征く on Rails